Family Name: | Guiraudet | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First Name: | Charles Philippe | ||||||||||||
Birth Date: | Sun, Oct 27, 1754 | ||||||||||||
Birth Place: | Alès | ||||||||||||
Death Date: | Sat, Feb 04, 1804 | ||||||||||||
Death Place: | Dijon | ||||||||||||
Main places of activity: |
|
||||||||||||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
Opere complete |
Oeuvres de Machiavel. Traduction nouvelle par Tt. Guiraudet
|
Niccolò Machiavelli |
The History of England from the Accession of James I to that of the Brunswick Line |
Histoire d’Angleterre, depuis l’avènement de Jacques I jusqu’à la révolution, traduite en français et augmentée d’un discours préliminaire, contenant un précis de l’histoire d’Angleterre jusqu’à l’avènement de Jacques I, et enrichie de notes par Mirabeau
|
Catharine Macaulay |
Other works
Title | Publication Year | Publisher | Author |
---|---|---|---|
Contes en vers, suivis d'une Épître sur les bergeries | 1780 | ||
Examen rapide d'un mode d'organisation pour la garde nationale | 1789 | Lejay fils | |
Qu'est-ce que la nation et qu'est ce que la France? | 1789 | ||
Erreurs des économistes sur l'impôt, et nouveau mode de perception qui remédie à l'un des principaux vices de l'impôt prétendu direct | 1790 | Lejay fils | |
Explication de quelques mots importans de notre langue politique pour servir à la théorie de nos loix : et d'abord de la loi | 1792 | ||
De l'influence de la tyrannie sur la morale publique : discours prononcé dans l'Assemblée primaire de la Section du Route, imprimé par son ordre | 1796 | A.-C. Forget | |
De la famille : considérée comme l'élément des sociétés | 1797 | Chez Desenne | |
Le citoyen Guiraudet, apothicaire en chef du grand hospice d'humanité, aux citoyens administrateurs des hospices civils de Paris | 1799 | Plassan | |
Doctrine sur l'Impot, precédée de quelques avés sur l'Economie Polìtique en genéral | 1800 | A. J. Dugour | |
Mémoire sur les forges du département de la Côte-d'Or, par le citoyen Giraudet | 1802 |
translations activities
Guiraudet started his activities as a translator in the late 1780s, when he joined Mirabeau's famous atelier to produce a French version of Catherine Macaulay's History of England that achieved a certain initial success but was never published entirely.
However, Guiraudet's most famous translation is the complete works of Machiavelli, which he began after he lost his appointment at the Ministry of foreign affairs. Guiraudet's version remained an absolute reference text until the middle of the nineteenth century.
Both translations directly intervened in the political debates of their times, addressing the pressing issues that the Revolution was facing and offering a clear insight into Guiraudet's overall conservative political position (see translation works).
Mirabeau appreciated Guiraudet's capacities, saying of him "c'est un bon esprit, étamé de caractère" (Guyot, p. 75).
secondary bibliography references
"Toussaint Guiraudet", in Pierre Larousse, ed., Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Paris, vol. VIII (1872), 1636.
Raymond Guyot, Le Directoire et la paix de l'Europe des traités de Bâle à la deuxième coalition (1795-1799), Alcan, 1912, 75-6.
Bernard Gainot, 'Lectures de Machiavel à l'époque du Directoire et du Triennio jacobin', in Paolo Carta and Xaxier Tabat, eds., Machiavel au XIXe et XXe siècles, CEDAM, 2007, 17-48.
Francesco Dendena, 'Histoire républicaine et conscience révolutionnaire', La Révolution française, 5 (2013).
Giuseppe Sciara, 'Guiraudet e Périès traduttori di Machiavelli alla luce della Rivoluzione: tra riabilitazione e usi politici', Laboratoire italien, 16 (2015).
Translations
-
Opere complete
- Translation Title: Oeuvres de Machiavel. Traduction nouvelle par Tt. Guiraudet
- Original Author: Niccolò Machiavelli
- Original title: Opere complete
- lang: Italian
- Title: Opere di Niccolò Machiavelli segretario e cittadino fiorentino
- Publisher: Gaetano Poggiali
- Pub. Place: Livorno
- Pub. Year: 1795
- Lang: Italian
- Translation: Oeuvres de Machiavel. Traduction nouvelle par Tt. Guiraudet
- Publisher: Pichard
- Pub. Place: Paris
- Pub. Date: 1798
- Lang: French
- Note:
Guiraudet's translation initiated the liberal and patriotic interpretation of Machiavelli, which would become dominant in the nineteenth century. The version he provided had the aim of contrasting the Rousseauvian and radical republican reading of Machiavelli that fueled the Jacobin Terror a few years before. In a vein similar to that of the Segretario Fiorentino, Guiraudet sided with the Thermidorian reaction and the moderate views of the Directoire, with high hopes of getting a public appointment (Sciara 2015).
The translation of the L'Arte della Guerra contained in this collection is from Claude Hochet, while M. Avenel translated the literary works Clizia and Mandragola.
-
The History of England from the Accession of James I to that of the Brunswick Line
- Translation Title: Histoire d’Angleterre, depuis l’avènement de Jacques I jusqu’à la révolution, traduite en français et augmentée d’un discours préliminaire, contenant un précis de l’histoire d’Angleterre jusqu’à l’avènement de Jacques I, et enrichie de notes par Mirabeau
- Original Author: Catharine Macaulay
- Original title: The History of England from the Accession of James I to that of the Brunswick Line
- Publ. Year From: 1762 to: 1782
- lang: English
- Translation: Histoire d’Angleterre, depuis l’avènement de Jacques I jusqu’à la révolution, traduite en français et augmentée d’un discours préliminaire, contenant un précis de l’histoire d’Angleterre jusqu’à l’avènement de Jacques I, et enrichie de notes par Mirabeau
- Publisher: Gattey
- Pub. Place: Paris
- Pub. Date: 1790
- Lang: French
- Note:
Undertaken in 1788, Mirabeau planned on publishing the translation of Macaulay's History under his name since 1785, as the original text was widely circulated in France.
While Guiraudet completed the translation, Mirabeau wrote the additional notes for the first volume but was interrupted by the deflagration of the Revolution: as the construction of a new political order gained momentum, the meaning and purpose of the translation itself changed.
In the preface to the third volume, Guiraudet gave a conservative reading of the History, warning his audience about the dangerous unfolding of events in the summer of 1791, to the point of defending the role of the House of Bourbon for a stable constitutional monarchy.
Prophetically ending with the execution of Charles I, the publication of the Histoire was never completed after the bankruptcy of the publisher Gattey (Dendena, 2013).