Family Name: | Caminer | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First Name: | Elisabetta | ||||||||||||
Birth Date: | Mon, Jul 26, 1751 | ||||||||||||
Birth Place: | Venice | ||||||||||||
Death Date: | Sat, Jun 04, 1791 | ||||||||||||
Death Place: | Orgiano | ||||||||||||
Main places of activity: |
|
||||||||||||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
L' honnete criminel, drame en cinq actes & en vers |
L'amor filiale dramma in cinqu'atti e in versi del Signor Fenouillot di Falbaire
|
Fenouillot de Falbaire de Quingey, Charles-Georges |
Euphémie, ou le Triomphe de la religion, drame |
Eufemia ovvero Il trionfo della religione dramma del signor d'Arnaud
|
Arnaud, François Thomas Marie de Baculard d' |
Le deserteur, drame en cinq actes en prose |
Il disertore dramma in cinque atti, e in prosa del sig. Mercier tradotto dal francese nell'idioma italiano dalla sig. Elisabetta Caminer
|
Mercier, Louis-Sébastien |
Le bourru bienfaisant, comedie en trois actes et en prose, de m. Goldoni; dediee a madame Marie Adelaide de France. Representee a la cour le mardi 5 novembre 1771. Et representee pour la premiere fois par les Comediens francois ordinaires du roi, le lundi 4 novembre 1771 |
Il collerico di buon cuore commedia in tre atti e in prosa del Signor Dottor Goldoni
|
Goldoni, Carlo |
Schriften |
Le opere del signor Salomone Gesnero tradotte dalla signora Elisabetta Caminer Turra con le due novelle morali del signor D.
|
Gessner, Salomon |
Idyllen |
Idilli
|
Gessner, Salomon |
Nouveaux contes moraux |
Nuova raccolta di novelle morali del signor di Marmontel tradotte per la prima volta dalla signora Elisabetta Caminer Turra
|
Marmontel, Jean-Francois |
Tableau de l'histoire moderne, depuis la chute de l'Empire d'Occident, jusqu'a la paix de Westphalie; pour servir de suite à l'Histoire universelle de M. Bossuet |
Quadro della storia moderna dalla caduta dell'impero d'occidente sino alla pace di Vestfalia
|
Mehegan, Guillaume Alexandre de |
Magazin des enfans |
Il magazzino delle fanciulle ovvero dialoghi tra una savia direttrice e parecchie sue allieve di grado illustre. Opera di mad. di Beaumont
|
Beaumont Leprince, Jeanne-Marie, de |
L'habitant de la Guadeloupe, comédie en quatre actes |
L' abitante della Guadaluppa commedia del cittadino Mercier
|
Mercier, Louis-Sébastien |
Béverlei, tragédie bourgeoise, imitée de l'anglais, en cinq actes et en vers libres; par Saurin, de l'Académie Française. Représentée pour la première fois par les Comédiens Françaois, le 7 Mai 1768 |
Beverlei dramma del signor Saurin tradotto dalla signora Elisabetta Caminer
|
Saurin, Bernard Joseph |
The toy-shop |
La bottega del chincagliere farsa del signor Dodsley tradotta da Elisabetta Caminer Turra
|
Dodsley Robert |
Blind Beggar of Bethnal Green. A ballad farce in one act in prose |
Il cieco di Bethnal-Green farsa di Dodsley tradotta da Elisabetta Caminer Turra
|
Robert Dodsley |
Clarisse. Drame en cinq actes et en prose |
Clarice dramma di I. A. P. tradotto da Elisabetta Caminer Turra
|
Perreau, Jean Andre |
Olinde et Sophronie, drame héroïque en cinq actes et en prose |
Olindo e Sofronia
|
Louis-Sébastien Mercier |
Le Mariage interrompu, comédie en 3 actes et en vers, Paris, Comédiens français, 20 April 1769 |
Il matrimonio interrotto
|
Jean-François Cailhava de L'Estandoux |
Le fabricant de Londres, drame, en cinq actes et en prose; représenté à la Comédie Françoise le 12 janvier 1771 |
Il fabbricatore inglese dramma in cinque atti, e in prosa
|
Fenouillot de Falbaire de Quingey, Charles Georges |
Gabrielle de Vergy, tragedie |
Gabriella di Vergy tragedia in cinqu'atti e in versi
|
Buirette de Belloy, Pierre Laurent |
El sabio en su retiro y villano en su rincón |
Il saggio nel suo ritiro commedia spagnuola in tre giornate in prosa
|
Matos Fragoso, Juan de (Juan Labrador) |
Les loix de Minos, ou Astérie, tragédie. En cinq actes et en vers |
Le leggi di Minosse tragedia francese in cinque atti in versi del Signor di Voltaire.
|
François-Marie Arouet (Voltaire) |
Den politiske Kandestøber |
Lo stagnajo politico ovvero l'uomo di stato immaginario commedia danese in cinque atti in prosa del Signor Barone di Holberg
|
Holberg Ludvig |
Les Pélopides, ou Atrée et Thieste |
I Pelopidi ovvero Atreo e Tieste tragedia in cinqu'atti, e in versi del Signor di Voltaire
|
François-Marie Arouet (Voltaire) |
Der Triumph der guten Frauen, ein Lustspiel in fünf Aufzügen |
Il trionfo delle buone mogli commedia tedesca in cinqu'atti, e in prosa del Signor Elia Schlegel
|
Johann Elias Schlegel |
Jenneval, ou le Barnevelt françois |
Jenneval ovvero il Barnevelt francese dramma di cinqu'atti, e in prosa
|
Louis-Sébastien Mercier |
La curieuse |
La curiosa commedia di Madama di Genlis.
|
Genlis, Stephanie Felicite : du Crest de Saint-Aubin, comtesse de |
translations activities
Elisabetta Caminer published a very large number of translations of literary, historical and political works, including many plays, mainly from French.
secondary bibliography references
F. Bianco, '"Votre approbation estun passeport pour le pays de la posterité": Alcuni carteggi traduttore-autore nel Settecento', Lettere Italiane, 2020/21, a. 72, pp. 83-102.
F. Bianco, 'Lo spirito dell'Aristodemo spunti sull'influenza del teatro shakespeariano in Europa', in A. Munari, E. Selmi, E. Zucchi (ed.), Testi, tradizioni, attraversamenti : prospettive comparatistiche sulla drammaturgia europea tra Cinque e Settecento : atti del Seminario per il dottorato in scienze linguistiche, filologiche e letterarie, Padova, 17-18 dicembre 2015, Padova : Padova UP, 2019, pp. 139-146.
F. Bianco, 'Il secondo Settecento veneto: traduzioni shakespeariane femminili fra educazione e innovazione', in La letteratura italiana e le arti, Atti del XX Congresso dell’ADI - Associazione degli Italianisti (Napoli, 7-10 settembre 2016), ed. L. Battistini, V. Caputo, M. De Blasi, G. A. Liberti, P. Palomba, V. Panarella, A. Stabile, Roma, Adi editore, 2018.
Lettere di Elisabetta Caminer (1751-1796) organizzatrice culturale, ed. Rita Unfer Lukoschik, Conselve : Think ADV, 2006
Selected Writings of an eighteenth century Venetian Woman of Letters. Elisabetta Caminer Turra, edited and translated by Catherine M. Sama, Chicago & London : The University of Chicago Press, 2003
G.B. Baseggio, in E. De Tipaldo, Biografia degli Italiani illustri [...], vol. V, Venezia, 1840, pp. 461-464
E. Masi, La vita i tempi gli amici di Francesco Albergati, Bologna 1878, pp. 205-233
Rita Unfer Lukoschik, ed. , Elisabetta Caminer Turra (1751-1796) : una letterata veneta verso l'Europa, Verona : Essedue, 1998
Sama, Catherine M., "Liberty, Equality, Frivolity : an Italian Critique of Fashion Periodicals", Eighteenth-Century Studies, vol. 37, n. 3 (2004), pp. 389-414
Translations
-
L' honnete criminel, drame en cinq actes & en vers
- Translation Title: L'amor filiale dramma in cinqu'atti e in versi del Signor Fenouillot di Falbaire
- Original Author: Fenouillot de Falbaire de Quingey, Charles-Georges
- Original title: L' honnete criminel, drame en cinq actes & en vers
- Publ. Year From: 1766 to:
- lang: French
- Translation: L'amor filiale dramma in cinqu'atti e in versi del Signor Fenouillot di Falbaire
- Publisher: a spese di Pietro Savioni
- N° Editions: 2
- Pub. Place: In Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
the text is part of: "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", 4 vols.
-
Euphémie, ou le Triomphe de la religion, drame
- Translation Title: Eufemia ovvero Il trionfo della religione dramma del signor d'Arnaud
- Original Author: Arnaud, François Thomas Marie de Baculard d'
- Original title: Euphémie, ou le Triomphe de la religion, drame
- Publ. Year From: 1764 to:
- lang: French
- Translation: Eufemia ovvero Il trionfo della religione dramma del signor d'Arnaud
- Publisher: per il Colombani
- Pub. Place: Venice
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
-
Le deserteur, drame en cinq actes en prose
- Translation Title: Il disertore dramma in cinque atti, e in prosa del sig. Mercier tradotto dal francese nell'idioma italiano dalla sig. Elisabetta Caminer
- Original Author: Mercier, Louis-Sébastien
- Original title: Le deserteur, drame en cinq actes en prose
- Publ. Year From: 1770 to:
- lang: French
- Translation: Il disertore dramma in cinque atti, e in prosa del sig. Mercier tradotto dal francese nell'idioma italiano dalla sig. Elisabetta Caminer
- Pub. Place: In Venezia
- Pub. Date: 1771
- Lang: Italian
-
Le bourru bienfaisant, comedie en trois actes et en prose, de m. Goldoni; dediee a madame Marie Adelaide de France. Representee a la cour le mardi 5 novembre 1771. Et representee pour la premiere fois par les Comediens francois ordinaires du roi, le lundi 4 novembre 1771
- Translation Title: Il collerico di buon cuore commedia in tre atti e in prosa del Signor Dottor Goldoni
- Original Author: Goldoni, Carlo
- Original title: Le bourru bienfaisant, comedie en trois actes et en prose, de m. Goldoni; dediee a madame Marie Adelaide de France. Representee a la cour le mardi 5 novembre 1771. Et representee pour la premiere fois par les Comediens francois ordinaires du roi, le lundi 4 novembre 1771
- Publ. Year From: 1770 to:
- lang: French
- Translation: Il collerico di buon cuore commedia in tre atti e in prosa del Signor Dottor Goldoni
- Publisher: a spese di Pietro Savioni
- N° Editions: 2
- Pub. Place: In Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
The text is part of : "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", 4 vols.
-
Schriften
- Translation Title: Le opere del signor Salomone Gesnero tradotte dalla signora Elisabetta Caminer Turra con le due novelle morali del signor D.
- Original Author: Gessner, Salomon
- Original title: Schriften
- Publ. Year From: 1769 to:
- lang: German
- Translation: Le opere del signor Salomone Gesnero tradotte dalla signora Elisabetta Caminer Turra con le due novelle morali del signor D.
- Pub. Place: Vicenza
- Pub. Date: 1780
- Lang: Italian
-
Idyllen
- Translation Title: Idilli
- Original Author: Gessner, Salomon
- Original title: Idyllen
- Publ. Year From: 1755 to:
- lang: German
- Translation: Idilli
- Pub. Place: Livorno
- Pub. Date: 1786
- Lang: Italian
-
Nouveaux contes moraux
- Translation Title: Nuova raccolta di novelle morali del signor di Marmontel tradotte per la prima volta dalla signora Elisabetta Caminer Turra
- Original Author: Marmontel, Jean-Francois
- Original title: Nouveaux contes moraux
- Publ. Year From: 1764 to:
- lang: French
- Translation: Nuova raccolta di novelle morali del signor di Marmontel tradotte per la prima volta dalla signora Elisabetta Caminer Turra
- Pub. Place: Vicenza
- Pub. Date: 1790
- Lang: Italian
-
Tableau de l'histoire moderne, depuis la chute de l'Empire d'Occident, jusqu'a la paix de Westphalie; pour servir de suite à l'Histoire universelle de M. Bossuet
- Translation Title: Quadro della storia moderna dalla caduta dell'impero d'occidente sino alla pace di Vestfalia
- Original Author: Mehegan, Guillaume Alexandre de
- Original title: Tableau de l'histoire moderne, depuis la chute de l'Empire d'Occident, jusqu'a la paix de Westphalie; pour servir de suite à l'Histoire universelle de M. Bossuet
- Publ. Year From: 1777 to:
- lang: French
- Translation: Quadro della storia moderna dalla caduta dell'impero d'occidente sino alla pace di Vestfalia
- Pub. Place: Paris [but Vicenza]
- Lang: Italian
-
Magazin des enfans
- Translation Title: Il magazzino delle fanciulle ovvero dialoghi tra una savia direttrice e parecchie sue allieve di grado illustre. Opera di mad. di Beaumont
- Original Author: Beaumont Leprince, Jeanne-Marie, de
- Original title: Magazin des enfans
- Publ. Year From: 1755 to:
- lang: French
- Translation: Il magazzino delle fanciulle ovvero dialoghi tra una savia direttrice e parecchie sue allieve di grado illustre. Opera di mad. di Beaumont
- Publisher: Francesco Vendramini Mosca
- Pub. Place: Vicenza
- Pub. Date: 1780
- Lang: Italian
-
L'habitant de la Guadeloupe, comédie en quatre actes
- Translation Title: L' abitante della Guadaluppa commedia del cittadino Mercier
- Original Author: Mercier, Louis-Sébastien
- Original title: L'habitant de la Guadeloupe, comédie en quatre actes
- Publ. Year From: 1781 to:
- lang: French
- Translation: L' abitante della Guadaluppa commedia del cittadino Mercier
- Pub. Place: Venice
- Lang: Italian
-
Béverlei, tragédie bourgeoise, imitée de l'anglais, en cinq actes et en vers libres; par Saurin, de l'Académie Française. Représentée pour la première fois par les Comédiens Françaois, le 7 Mai 1768
- Translation Title: Beverlei dramma del signor Saurin tradotto dalla signora Elisabetta Caminer
- Original Author: Saurin, Bernard Joseph
- Original title: Béverlei, tragédie bourgeoise, imitée de l'anglais, en cinq actes et en vers libres; par Saurin, de l'Académie Française. Représentée pour la première fois par les Comédiens Françaois, le 7 Mai 1768
- Publ. Year From: 1782 to:
- lang: French
- Note:
Part of
"Oeuvres complettes de m. Saurin, de l'Academie francoise", 2 vols.1783
- Translation: Beverlei dramma del signor Saurin tradotto dalla signora Elisabetta Caminer
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1797
- Lang: Italian
-
The toy-shop
- Translation Title: La bottega del chincagliere farsa del signor Dodsley tradotta da Elisabetta Caminer Turra
- Original Author: Dodsley Robert
- Original title: The toy-shop
- Publ. Year From: 1734 to:
- lang: English
- Translation: La bottega del chincagliere farsa del signor Dodsley tradotta da Elisabetta Caminer Turra
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1799
-
Blind Beggar of Bethnal Green. A ballad farce in one act in prose
- Translation Title: Il cieco di Bethnal-Green farsa di Dodsley tradotta da Elisabetta Caminer Turra
- Original Author: Robert Dodsley
- Original title: Blind Beggar of Bethnal Green. A ballad farce in one act in prose
- Publ. Year From: 1740 to:
- lang: English
- Translation: Il cieco di Bethnal-Green farsa di Dodsley tradotta da Elisabetta Caminer Turra
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1798
- Lang: Italian
-
Clarisse. Drame en cinq actes et en prose
- Translation Title: Clarice dramma di I. A. P. tradotto da Elisabetta Caminer Turra
- Original Author: Perreau, Jean Andre
- Original title: Clarisse. Drame en cinq actes et en prose
- Publ. Year From: 1770 to:
- lang: French
- Translation: Clarice dramma di I. A. P. tradotto da Elisabetta Caminer Turra
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1799
- Note:
Part of "Il teatro moderno applaudito ossia raccolta di tragedie, commedie, drammi e farse che godono presentemente del piu alto favore sui pubblici teatri, cosi italiani, come stranieri; corredata di notizie storico critiche e del Giornale dei teatri di Venezia". Tomo 1 [-61], Venezia, 1796-1801.
-
Olinde et Sophronie, drame héroïque en cinq actes et en prose
- Translation Title: Olindo e Sofronia
- Original Author: Louis-Sébastien Mercier
- Original title: Olinde et Sophronie, drame héroïque en cinq actes et en prose
- Publ. Year From: 1770 to:
- lang: French
- Translation: Olindo e Sofronia
- Pub. Date: 1771
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer Turra", vols. 1-4
-
Le Mariage interrompu, comédie en 3 actes et en vers, Paris, Comédiens français, 20 April 1769
- Translation Title: Il matrimonio interrotto
- Original Author: Jean-François Cailhava de L'Estandoux
- Original title: Le Mariage interrompu, comédie en 3 actes et en vers, Paris, Comédiens français, 20 April 1769
- Publ. Year From: 1768 to:
- lang: French
- Translation: Il matrimonio interrotto
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1771
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer Turra" 4 vols., 1772/1774.
-
Le fabricant de Londres, drame, en cinq actes et en prose; représenté à la Comédie Françoise le 12 janvier 1771
- Translation Title: Il fabbricatore inglese dramma in cinque atti, e in prosa
- Original Author: Fenouillot de Falbaire de Quingey, Charles Georges
- Original title: Le fabricant de Londres, drame, en cinq actes et en prose; représenté à la Comédie Françoise le 12 janvier 1771
- Publ. Year From: 1770 to:
- lang: French
- Translation: Il fabbricatore inglese dramma in cinque atti, e in prosa
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", 4 vols.
-
Gabrielle de Vergy, tragedie
- Translation Title: Gabriella di Vergy tragedia in cinqu'atti e in versi
- Original Author: Buirette de Belloy, Pierre Laurent
- Original title: Gabrielle de Vergy, tragedie
- Publ. Year From: 1769 to:
- lang: French
- Translation: Gabriella di Vergy tragedia in cinqu'atti e in versi
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer" 4. vols. (vol. 2, Venezia, 1774)
-
El sabio en su retiro y villano en su rincón
- Translation Title: Il saggio nel suo ritiro commedia spagnuola in tre giornate in prosa
- Original Author: Matos Fragoso, Juan de (Juan Labrador)
- Original title: El sabio en su retiro y villano en su rincón
- Publ. Year From: 1741 to:
- lang: Spanish
- Translation: Il saggio nel suo ritiro commedia spagnuola in tre giornate in prosa
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer" 4 vols., Venezia, 1772/1774. Vol. 3.
-
Les loix de Minos, ou Astérie, tragédie. En cinq actes et en vers
- Translation Title: Le leggi di Minosse tragedia francese in cinque atti in versi del Signor di Voltaire.
- Original Author: François-Marie Arouet (Voltaire)
- Original title: Les loix de Minos, ou Astérie, tragédie. En cinq actes et en vers
- Publ. Year From: 1762 to:
- lang: French
- Translation: Le leggi di Minosse tragedia francese in cinque atti in versi del Signor di Voltaire.
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer" Venezia 1772/1774, 4 vols. (3 vol.)
-
Den politiske Kandestøber
- Translation Title: Lo stagnajo politico ovvero l'uomo di stato immaginario commedia danese in cinque atti in prosa del Signor Barone di Holberg
- Original Author: Holberg Ludvig
- Original title: Den politiske Kandestøber
- Publ. Year From: 1721 to:
- lang: Danish
- Note:
It premiered at
Lille Gronnegade Theatre in Copenhagen on on 25 September 1722.
- Translation: Lo stagnajo politico ovvero l'uomo di stato immaginario commedia danese in cinque atti in prosa del Signor Barone di Holberg
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", Venezia 1772/1774 (4 vols.), vol. 3
-
Les Pélopides, ou Atrée et Thieste
- Translation Title: I Pelopidi ovvero Atreo e Tieste tragedia in cinqu'atti, e in versi del Signor di Voltaire
- Original Author: François-Marie Arouet (Voltaire)
- Original title: Les Pélopides, ou Atrée et Thieste
- Publ. Year From: 1771 to:
- lang: French
- Translation: I Pelopidi ovvero Atreo e Tieste tragedia in cinqu'atti, e in versi del Signor di Voltaire
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", Venezia 1772/1774 , 4 vols., (vol. 4).
-
Der Triumph der guten Frauen, ein Lustspiel in fünf Aufzügen
- Translation Title: Il trionfo delle buone mogli commedia tedesca in cinqu'atti, e in prosa del Signor Elia Schlegel
- Original Author: Johann Elias Schlegel
- Original title: Der Triumph der guten Frauen, ein Lustspiel in fünf Aufzügen
- Publ. Year From: 1747 to:
- lang: German
- Translation: Il trionfo delle buone mogli commedia tedesca in cinqu'atti, e in prosa del Signor Elia Schlegel
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1773
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", Venezia, 4 vols. (vol. 4).
-
Jenneval, ou le Barnevelt françois
- Translation Title: Jenneval ovvero il Barnevelt francese dramma di cinqu'atti, e in prosa
- Original Author: Louis-Sébastien Mercier
- Original title: Jenneval, ou le Barnevelt françois
- Publ. Year From: 1768 to:
- lang: French
- Translation: Jenneval ovvero il Barnevelt francese dramma di cinqu'atti, e in prosa
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1769
- Lang: Italian
- Note:
Part of "Composizioni teatrali moderne tradotte da Elisabetta Caminer", Venezia 1772/1774, 4 vols (vol. 4).
-
La curieuse
- Translation Title: La curiosa commedia di Madama di Genlis.
- Original Author: Genlis, Stephanie Felicite : du Crest de Saint-Aubin, comtesse de
- Original title: La curieuse
- Publ. Year From: 1778 to:
- lang: French
- Note:
Part of "Theatre a l'usage des jeunes personnes", Paris 1779/1780, 4 vols, (vol. 1).
- Translation: La curiosa commedia di Madama di Genlis.
- Pub. Place: Venezia
- Pub. Date: 1796
- Lang: Italian
By:
- Maria Toscano