Family Name: | Carter | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First Name: | Elizabeth | ||||||||||||
Birth Date: | Wed, Dec 15, 1717 | ||||||||||||
Birth Place: | Deal (Kent) | ||||||||||||
Death Date: | Tue, Feb 18, 1806 | ||||||||||||
Death Place: | London | ||||||||||||
Main places of activity: |
|
||||||||||||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
Examen de "l'Essai de M. Pope sur l'homme" |
An Examination of Mr. Pope's Essay on Man, from the French of M. Crousaz
|
Crousaz, Jean-Pierre de |
Il newtonianismo per le dame ovvero Dialoghi sopra la luce e i colori |
Sir Isaac Newton's Philosophy Explain'd for the Use of the Ladies
|
Francesco Algarotti |
Discourses, Enchiridion, Fragments |
All the Works of Epictetus which are now Extant
|
Epictetus |
Odes |
The Works of Horace in English by Several Hands
|
Horace |
Other works
Title | Publication Year | Publisher | Author |
---|---|---|---|
Poems upon Particular Occasions | 1738 | Edward Cave | |
Some short and plain arguments, from Scripture, evidently proving the Divinity of our Saviour. In a letter to the Rev. Mr. Randolph. ... By a Lady | |||
Poems on Several Occasions | 1762 | John Rivington |
translations activities
ELizabeth Carter is best known for her translation of Epictetus, which brought her fame and wealth, but she had previously translated works by Crousaz and Algarotti, under encouragement from Thomas Birch and Edward Cave.
secondary bibliography references
article 'Carter, Elizabeth', by Judith Hawley, ODNB.
J. Hawley, ed., Elizabeth Carter, vol. 2 of Bluestocking feminism: writings of the bluestocking circle, 1738–1785, ed. G. Kelly (1999).
Translations
-
Examen de "l'Essai de M. Pope sur l'homme"
- Translation Title: An Examination of Mr. Pope's Essay on Man, from the French of M. Crousaz
- Original Author: Crousaz, Jean-Pierre de
- Original title: Examen de "l'Essai de M. Pope sur l'homme"
- Publ. Year From: 1736 to: 1736
- lang: French
- Translation: An Examination of Mr. Pope's Essay on Man, from the French of M. Crousaz
- Publisher: Edward Cave
- Pub. Place: London
- Pub. Date: 1738
- Lang: English
-
Il newtonianismo per le dame ovvero Dialoghi sopra la luce e i colori
- Translation Title: Sir Isaac Newton's Philosophy Explain'd for the Use of the Ladies
- Original Author: Francesco Algarotti
- Original title: Il newtonianismo per le dame ovvero Dialoghi sopra la luce e i colori
- Publ. Year From: 1736 to: 1736
- lang: Italian
- Translation: Sir Isaac Newton's Philosophy Explain'd for the Use of the Ladies
- Publisher: Edward Cave
- Pub. Place: London
- Pub. Date: 1737
- Lang: English
-
Discourses, Enchiridion, Fragments
- Translation Title: All the Works of Epictetus which are now Extant
- Original Author: Epictetus
- Original title: Discourses, Enchiridion, Fragments
- lang: Greek
- Note:
Epictetus's works were transcribed agter his death and some have been lost. It is not known which edition Carter used.
- Translation: All the Works of Epictetus which are now Extant
- Publisher: Andrew Millar, John Rivington, and Robert and James Dodsley
- N° Editions: 5
- Pub. Place: London
- Pub. Date: 1757
- Lang: English
- Note:
The work was reprintedin 1758 and there were editions in Dublin in 1759, in London in 1766 and 1768, and a posthumous corrected edition in 1807. There have been several editions since, as well as editions of extracts.
-
Odes
- Translation Title: The Works of Horace in English by Several Hands
- Original Author: Horace
- Original title: Odes
- lang: Latin
- Note:
The work was written between 23 and 15 B.C.E. The translation and notes were based on several editions.
- Translation: The Works of Horace in English by Several Hands
- Publisher: R. and J. Dodsley
- Pub. Place: London
- Pub. Date: 1756
- Lang: English
- Note:
Carter only translated Book I, Ode 15.
By:
- Ann Thomson