Family Name: | Mazzarella Farao | ||||
---|---|---|---|---|---|
First Name: | Francesco | ||||
Birth Date: | 1745 | ||||
Death Date: | 1820 | ||||
Main places of activity: |
|
||||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
Rationes decem quibus fretus certamen adversariis obtulit in causa fidei |
Della verità della cristiana cattolica religione prove dieci
|
Edmund Campion |
Τα καθ' Ηρώ και Λέανδρον |
Musaiu tu grammatiku ta kath'Hērō kai Leandron. Di Museo il grammatico gli amorosi avvenimente tra Ero e Leandro tradotti dal Greco originale in Latino, ed in versi Italiani
|
Μουσαίος ο Γραμματικός |
Βατραχομυομαχία |
La batracommiomachia (a lo ddi de la ggente) d'Ommero, aliasse La guerra ntra le rranonchie e li surece sportata 'n lengua napoletana
|
Όμηρος |
Bucolica sive Eclogae X quas triennio perfecit. Sunt carmina pastoralia, similia carminibus Theocriti |
La Bocoleca de P. Vergilejo Marone tradotta 'n lengua napoletana
|
Publius Vergilius Maro |
Remarks upon M. Voltaire's Essay on the epick poetry of the European nations |
Disamina del parere di m.r de Voltaire sulla poesia epica. Opera del sig. Paolo Rolli tradotta dall'inglese in italiano da Pleuronio Misio pastore arcade
|
Paolo Rolli |
Fragments |
Sapphous tēs Lesbias Melē. Sapphus Lesbiae Carmina graec. latin. ital.
|
Sappho |
Odes and poems |
Anacreontis Teii Odae graec. latin. ital.
|
Anacreon |
Satyrae |
Auli Persi Flacci satyrae sex: Le sei satirae di Aulo Persio Flacco tradotte in Italiano da Dionisio Mazzarella Farao
|
Aulus Persius Flaccus |
De Viris Illustribus Romae |
Cornelio Nipote od anzi Aurelio Vittore Sulle vite degli Uomini illustri
|
Sextus Aurelius Victor |
Other works
Title | Publication Year | Publisher | Author |
---|---|---|---|
La Neoellenopedia o sia Il nuovo metodo per erudire la gioventù nel greco linguaggio | 1779 | Stamperia Porsiliana | |
Trattato di poesia italiana di Critodemo Gortinio | 1818 | ||
Lettera di Francesco Mazzarella Farao sull'interpretazione di due vasi fittili pestani fatta dal Lanzi a' sig. redattori della Biblioteca analitica di Napoli | 1810 | ||
Il Filogallo o istituzioni grammaticali per ben apprender la lingua francese | 1802 |
translations activities
Mazzarella Farao's activity as a translator mainly regarded ancient Greek and Latin classics for didactical purposes, although particularly noteworthy are his translations of Homer and Virgil in the Neapolitan dialect.
Mazzarella Farao also produced Italian versions of more contemporary English and French texts, in part picking up the previous work of his uncle Annibale Antonini: he retranslated Paolo Rolli's Remarks from the original English and republished the anonymous translation of Fontenelle's Entretiens made in Paris in 1748.
secondary bibliography references
Umberto La Torraca, 'L'insegnamento del greco e le grammatiche pubblicate a Napoli nel Settecento (seconda parte)', Vichiana, IX, n°1 (2007), 1-21.
Translations
-
Rationes decem quibus fretus certamen adversariis obtulit in causa fidei
- Translation Title: Della verità della cristiana cattolica religione prove dieci
- Original Author: Edmund Campion
- Original title: Rationes decem quibus fretus certamen adversariis obtulit in causa fidei
- Publ. Year From: 1583 to:
- lang: Latin
- Note:
Campion's work was originally written in 1581.
- Title: Campian Englished. Or A translation of the Ten reasons in which Edmund Campian (of the Societie of Iesus) priest, insisted in his challenge, to the Vniuersities of Oxford and Cambridge Made by a priest of the Catholike and Roman Church
- Pub. Place: Rouen?
- Pub. Year: 1631
- Lang: English
- Translation: Della verità della cristiana cattolica religione prove dieci
- Publisher: Vincenzo Orsini
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1774
- Lang: Italian
- Note:
Mazzarella Farao translated using an English translation of the original Latin text as a source.
-
Τα καθ' Ηρώ και Λέανδρον
- Translation Title: Musaiu tu grammatiku ta kath'Hērō kai Leandron. Di Museo il grammatico gli amorosi avvenimente tra Ero e Leandro tradotti dal Greco originale in Latino, ed in versi Italiani
- Original Author: Μουσαίος ο Γραμματικός
- Original title: Τα καθ' Ηρώ και Λέανδρον
- Publ. Year From: 0599 to:
- lang: Ancient Greek
- Translation: Musaiu tu grammatiku ta kath'Hērō kai Leandron. Di Museo il grammatico gli amorosi avvenimente tra Ero e Leandro tradotti dal Greco originale in Latino, ed in versi Italiani
- Publisher: Pietro Perger
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1786
- Lang: Latin and Italian
-
Βατραχομυομαχία
- Translation Title: La batracommiomachia (a lo ddi de la ggente) d'Ommero, aliasse La guerra ntra le rranonchie e li surece sportata 'n lengua napoletana
- Original Author: Όμηρος
- Original title: Βατραχομυομαχία
- Publ. Year From: 0299 to:
- lang: Ancient Greek
- Translation: La batracommiomachia (a lo ddi de la ggente) d'Ommero, aliasse La guerra ntra le rranonchie e li surece sportata 'n lengua napoletana
- Publisher: Giuseppe Maria Porcelli librajo, e stampatore della r. Accad. militare
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1788
- Lang: Neapolitan dialect
-
Bucolica sive Eclogae X quas triennio perfecit. Sunt carmina pastoralia, similia carminibus Theocriti
- Translation Title: La Bocoleca de P. Vergilejo Marone tradotta 'n lengua napoletana
- Original Author: Publius Vergilius Maro
- Original title: Bucolica sive Eclogae X quas triennio perfecit. Sunt carmina pastoralia, similia carminibus Theocriti
- Publ. Year From: 0038 to: 0041
- lang: Latin
- Translation: La Bocoleca de P. Vergilejo Marone tradotta 'n lengua napoletana
- Publisher: Peppo Maria Porciello libraro e stampatore de la R. Acc. Mil.
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1789
- Lang: Neapolitan dialect
-
Remarks upon M. Voltaire's Essay on the epick poetry of the European nations
- Translation Title: Disamina del parere di m.r de Voltaire sulla poesia epica. Opera del sig. Paolo Rolli tradotta dall'inglese in italiano da Pleuronio Misio pastore arcade
- Original Author: Paolo Rolli
- Original title: Remarks upon M. Voltaire's Essay on the epick poetry of the European nations
- Publ. Year From: 1727 to:
- lang: English
- Translation: Disamina del parere di m.r de Voltaire sulla poesia epica. Opera del sig. Paolo Rolli tradotta dall'inglese in italiano da Pleuronio Misio pastore arcade
- Publisher: il Porsile
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1778
- Lang: Italian
-
Fragments
- Translation Title: Sapphous tēs Lesbias Melē. Sapphus Lesbiae Carmina graec. latin. ital.
- Original Author: Sappho
- Original title: Fragments
- lang: Ancient Greek
- Translation: Sapphous tēs Lesbias Melē. Sapphus Lesbiae Carmina graec. latin. ital.
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1802
- Lang: Italian, Latin
-
Odes and poems
- Translation Title: Anacreontis Teii Odae graec. latin. ital.
- Original Author: Anacreon
- Original title: Odes and poems
- lang: Ancient Greek
- Translation: Anacreontis Teii Odae graec. latin. ital.
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1802
- Lang: Latin
-
Satyrae
- Translation Title: Auli Persi Flacci satyrae sex: Le sei satirae di Aulo Persio Flacco tradotte in Italiano da Dionisio Mazzarella Farao
- Original Author: Aulus Persius Flaccus
- Original title: Satyrae
- lang: Latin
- Translation: Auli Persi Flacci satyrae sex: Le sei satirae di Aulo Persio Flacco tradotte in Italiano da Dionisio Mazzarella Farao
- Publisher: Raffaele Miranda
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1818
- Lang: Latin, Italian
-
De Viris Illustribus Romae
- Translation Title: Cornelio Nipote od anzi Aurelio Vittore Sulle vite degli Uomini illustri
- Original Author: Sextus Aurelius Victor
- Original title: De Viris Illustribus Romae
- lang: Latin
- Translation: Cornelio Nipote od anzi Aurelio Vittore Sulle vite degli Uomini illustri
- Publisher: Raffaele Miranda
- Pub. Place: Naples
- Pub. Date: 1818
- Lang: Italian, Latin
By:
- Giovanni Lista