Translations

  • Discourses concerning the truth of the Christian religion

  • Translation Title: Abhandlungen über die Wahrheit der Christlichen Religion. Aus dem Englischen übersetzt von Johann Arnold Ebert
  • Original Author: John Jortin
  • Original title: Discourses concerning the truth of the Christian religion
  • Publ. Year From: 1744 to:
  • lang: English
  • Translation: Abhandlungen über die Wahrheit der Christlichen Religion. Aus dem Englischen übersetzt von Johann Arnold Ebert
  • Pub. Place: Hamburg
  • Pub. Date: 1768
  • Lang: German
  • Leonidas, a Poem

  • Translation Title: Leonidas. Ein Heldengedicht
  • Original Author: Richard Glover
  • Original title: Leonidas, a Poem
  • Publ. Year From: 1736 to:
  • lang: English
  • Translation: Leonidas. Ein Heldengedicht
  • N° Editions: 4
  • Pub. Place: Leipzig
  • Pub. Date: 1747
  • Lang: German
  • Note:

    Another edition was published in Vienna in 1764, then in Zurich in 1766, and eventually in Hamburg in 1778.

  • The Complaint: or, Night-Thoughts on Life, Death, & Immortality

  • Translation Title: Klagen, oder Nachtgedanken über Leben, Tod, und Unsterblichkeit
  • Original Author: Edward Young
  • Original title: The Complaint: or, Night-Thoughts on Life, Death, & Immortality
  • Publ. Year From: 1741 to: 1744
  • lang: English
  • Translation: Klagen, oder Nachtgedanken über Leben, Tod, und Unsterblichkeit
  • N° Editions: 3
  • Pub. Place: Braunschweig
  • Pub. Date: 1750
  • Lang: German
  • Note:

    Ebert edition contained Young's blank verses with a parallel German translation in prose.

    This was Ebert's life project, which he began after studying the original texts for four years. He meticulously exchanged his views with Young on how to translate some parts, explaining his ideas. This translation thus constitutes one rare example of collaboration between the author and his translator, and is considered a milestone for the period.

    Ebert re-edited two successive versions, in 1760-1771 and 1790-1795.