Family Name: | Michaelis | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
First Name: | Johann | ||||||||||||
Birth Date: | Fri, Feb 26, 1717 | ||||||||||||
Birth Place: | Halle | ||||||||||||
Death Date: | Sun, Aug 21, 1791 | ||||||||||||
Death Place: | Göttingen | ||||||||||||
Main places of activity: |
|
||||||||||||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
Clarissa, or, the History of a Young Lady |
Clarissa : die Geschichte eines vornehmen Frauenzimmers
|
Samuel Richardson |
A paraphrase, and notes on the Epistle to the Hebrews |
Iacobi Peircii Paraphrasis et notae philologicae atqve exegeticae in epistolam ad Hebraeos
|
James Peirce |
A paraphrase and notes on the Epistle of St. James. Attempted in imitation of Mr. Locke’s manner. With a dissertation on James II. |
Georgii Bensonii Paraphrasis Et Notae Philologicae Atque Exegeticae In Epistolam
|
George Benson |
Description of Egypt |
Abvlfedae descriptio Aegypti, Arabice et Latine
|
Abū al-Fidāʼ Ismāʻīl ibn ʻAlī |
Bible |
Joh. Dav. Michaelis deutsche Übersetzung des (Alten und Neuen) Testaments
|
Anonymous |
Old Testament |
Deutsche Übersetzung des Alten Testaments, mit Anmerkungen für Ungelehrte.
|
Anonymous |
Other works
Title | Publication Year | Publisher | Author |
---|---|---|---|
Curae in versionem Syriacam actuum apostolicorum | 1755 | V. Bossiegel | |
Beantwortung der Frage von dem Einfluß der Meinungen in die Sprache und der Sprache in die Meinungen; welche den, von der Königlichen Academie der Wissenschaften für das Jahr 1759, gesetzten Preis erhalten hat | 1760 | ||
Hebräische Grammatik. Nebst einem Anhange von gründlicher Erkenntniß derselben | 1778 | Carl Hermann Hemmerde | |
Räsonnement über die protestantischen Universitäten in Deutschland | 1768 | ||
Arabische Grammatik: abgekürzt, vollständiger und leichter gemacht | 1771 | Vossiegel | |
Einleitung in die göttlichen Schriften des Neuen Bundes | 1788 |
translations activities
He translated into German and Latin, from English, Arabic and Hebrew.
secondary bibliography references
C. Bultmann, 'Michaelis, Johann David', Neue Deutsche Biographie, vol. 17, Berlin, 1994, pp. 427-429.
A.-R. Löwenbrück, Judenfeindschaft im Zeitalter der Aufklärung. Eine Studie zur Vorgeschichte des modernen Antisemitismus am Beispiel des Göttinger Theologen un Orientalisten Johann David Michaelis (1717-1791), Frankfurt, Peter Lang, 1995.
M. C. Legaspi, The Death of Scripture and the Rise of Biblical Studies, Oxford, Oxford University Press, 2010, passim.
J. Shehan, The Enlightenment Bible: Translation, Scholarship, Culture, Princeton, Princeton University Press, 2013, pp. 184-220.
D. Shantz, 'Pietism as a Translation Movement', in D. Shantz, ed., A Companion to German Pietism, 1660-1800, Leiden, Brill, 2014, pp. 319-347 (326-327).
Translations
-
Clarissa, or, the History of a Young Lady
- Translation Title: Clarissa : die Geschichte eines vornehmen Frauenzimmers
- Original Author: Samuel Richardson
- Original title: Clarissa, or, the History of a Young Lady
- Publ. Year From: 1747 to:
- lang: English
- Translation: Clarissa : die Geschichte eines vornehmen Frauenzimmers
- N° Editions: 2
- Pub. Place: Göttingen
- Pub. Date: 1747
- Lang: German
-
A paraphrase, and notes on the Epistle to the Hebrews
- Translation Title: Iacobi Peircii Paraphrasis et notae philologicae atqve exegeticae in epistolam ad Hebraeos
- Original Author: James Peirce
- Original title: A paraphrase, and notes on the Epistle to the Hebrews
- Publ. Year From: 1733 to:
- lang: English
- Translation: Iacobi Peircii Paraphrasis et notae philologicae atqve exegeticae in epistolam ad Hebraeos
- Pub. Place: Halle
- Pub. Date: 1746
- Lang: Latin
- Note:
It is not clear whether Michaelis used this version of Peirce's work for the translation, or the identical one that had been issued as part of A paraphrase and notes on the Epistles of St. Paul to the Colossians, Philippians, and Hebrews (London, 1733)
-
A paraphrase and notes on the Epistle of St. James. Attempted in imitation of Mr. Locke’s manner. With a dissertation on James II.
- Translation Title: Georgii Bensonii Paraphrasis Et Notae Philologicae Atque Exegeticae In Epistolam
- Original Author: George Benson
- Original title: A paraphrase and notes on the Epistle of St. James. Attempted in imitation of Mr. Locke’s manner. With a dissertation on James II.
- Publ. Year From: 1737 to:
- lang: English
- Translation: Georgii Bensonii Paraphrasis Et Notae Philologicae Atque Exegeticae In Epistolam
- N° Editions: 5
- Pub. Place: Halle
- Pub. Date: 1745
- Lang: Latin
-
Description of Egypt
- Translation Title: Abvlfedae descriptio Aegypti, Arabice et Latine
- Original Author: Abū al-Fidāʼ Ismāʻīl ibn ʻAlī
- Original title: Description of Egypt
- lang: Arabic
- Translation: Abvlfedae descriptio Aegypti, Arabice et Latine
- N° Editions: 3
- Pub. Place: Göttingen
- Pub. Date: 1775
- Lang: Latin
- Note:
This volumes, published for the first time from a manuscript version, contains both the original Arabic text and Michaelis' Latin translation.
In his Preface, Michaelis explains how existing translations of the Kurdish medieval historian and geographer Abu Al-Fida helped him to complete his work. He refers in particular to the Huguenot refugee in England Jean Gagnier's partial translation of A Sketch of the Countries ( تقويم البلدان, commonly known as the Geography) and to his Orientalist colleague Johann Jacob Reiske's Abulfedae annales Moslemici (1754) (a Latin version of المختصر في أخبار البشر - تاريخ أبى الفداءThe Concise History of Humanity of Chronicles)
Moreover, we know from the Preface it was during the French occupation of Göttingen in the Seven Years' War that Michaelis obtained the Paris manuscript from which he edited Abu Al-Fida's description of Egypt, through the friendly relationship he cultivated with the army officers.
-
Bible
- Translation Title: Joh. Dav. Michaelis deutsche Übersetzung des (Alten und Neuen) Testaments
- Original Author: Anonymous
- Original title: Bible
- Translation: Joh. Dav. Michaelis deutsche Übersetzung des (Alten und Neuen) Testaments
- Pub. Place: Göttingen
- Pub. Date: 1768
- Lang: German
-
Old Testament
- Translation Title: Deutsche Übersetzung des Alten Testaments, mit Anmerkungen für Ungelehrte.
- Original Author: Anonymous
- Original title: Old Testament
- Translation: Deutsche Übersetzung des Alten Testaments, mit Anmerkungen für Ungelehrte.
- Pub. Place: Göttingen
- Pub. Date: 1772
- Lang: German
By:
- Giovanni Lista