Translations

  • Andria

  • Translation Title: L'Andria, Commedia di Terenzio; Tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, Fra gli Arcadi Irminda Partenide
  • Original Author: Terentius Publius Afer
  • Original title: Andria
  • Publ. Year From: 0165 to: 0165
  • lang: Latin
  • Translation: L'Andria, Commedia di Terenzio; Tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, Fra gli Arcadi Irminda Partenide
  • Publisher: Cristoforo Zane
  • N° Editions: 2
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1726
  • Lang: Italian
  • Note:
  • Eunuchus

  • Translation Title: L'Eunuco, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Original Author: Publius Terentius Afer
  • Original title: Eunuchus
  • Publ. Year From: 0160 to: 0160
  • lang: Latin
  • Translation: L'Eunuco, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1727
  • Lang: Italian
  • Heauton Timorumenos

  • Translation Title: L'Affannatore, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Original Author: Publius Terentius Afer
  • Original title: Heauton Timorumenos
  • Publ. Year From: 0162 to: 0162
  • lang: Latin
  • Translation: L'Affannatore, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Publisher: Cristoforo Zane
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1727
  • Lang: Italian
  • Adelphoe

  • Translation Title: I due fratelli, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergali, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Original Author: Publius Terentius Afer
  • Original title: Adelphoe
  • Publ. Year From: 0159 to: 0159
  • lang: Latin
  • Translation: I due fratelli, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergali, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Publisher: Cristoforo Zane
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1728
  • Lang: Italian
  • Phormio

  • Translation Title: Il Formione, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Original Author: Publius Terentius Afer
  • Original title: Phormio
  • Publ. Year From: 0160 to: 0160
  • lang: Latin
  • Translation: Il Formione, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Publisher: Cristoforo Zane
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1729
  • Lang: Italian
  • Hecyra

  • Translation Title: La Ecira, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Original Author: Publius Terentius Afer
  • Original title: Hecyra
  • Publ. Year From: 0164 to: 0164
  • lang: Latin
  • Translation: La Ecira, commedia di Terenzio; tradotta in verso sciolto da Luisa Bergalli, fra gli arcadi Irminda Partenide
  • Publisher: Cristoforo Zane
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1730
  • Lang: Italian
  • Comedies

  • Translation Title: Le commedie di Terenzio, tradotte in verso sciolto da Luisa Bergalli (col testo latino al fianco)
  • Original Author: Publius Terentius Afer
  • Original title: Comedies
  • lang: Latin
  • Translation: Le commedie di Terenzio, tradotte in verso sciolto da Luisa Bergalli (col testo latino al fianco)
  • Publisher: Cristoforo Zane
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1734
  • Lang: Italian
  • Note:

    This collection includes all of the six comedies Bergalli had translated from 1727 until 1731, in an updated and revised version.

  • Oeuvres complètes

  • Translation Title: Opere di M. Racine
  • Original Author: Jean Racine
  • Original title: Oeuvres complètes
  • Publ. Year From: 1663 to: 1690
  • lang: French
  • Translation: Opere di M. Racine
  • Publisher: Domenico Lovisa
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1735
  • Lang: Italian
  • Note:

    This translation does not bear Bergalli's name, and virtually no copies survived to this day.

    We know it included 12 of Racine's works, which correspond to the totality of his production: La Thébaïde (1664), Alexandre le Grand (1665), Andromaque (1667), Les Plaideurs (1668), Britannicus (1669), Bérénice (1670), Bajazet (1672), Mithridate (1673), Iphigénie (1674), Phèdre (1677), Esther (1689) and Athalie (1691).

  • Histoire ecclésiastique, pour servir de continuation à celle de M. l'abbé Fleury

  • Translation Title: Storia ecclesiastica di monsignor Claudio Fleury tradotta dal francese dal signor conte Gasparo Gozzi
  • Original Author: Claude Fleury, Jean-Claude Fabre, Claude-Pierre Goujet.
  • Original title: Histoire ecclésiastique, pour servir de continuation à celle de M. l'abbé Fleury
  • Publ. Year From: 1690 to: 1737
  • lang: French
  • Translation: Storia ecclesiastica di monsignor Claudio Fleury tradotta dal francese dal signor conte Gasparo Gozzi
  • Publisher: Giambattista Pasquali
  • Pub. Place: Florence
  • Pub. Date: 1765
  • Lang: Italian
  • Note:

    This massive publication was revised and reissued in Naples (1767) and Genoa (1769) almost simultaneously with the first edition, mostly because of the imperfections in the original translation.

    While Bergalli worked alone at the first volume, she used Gozzi's help with the rest of the Storia, with her husband complaining about the pressure from the publisher and recognising he could not do as good as a translation as Bergalli's.

  • Le Misanthrope ou L'Atrabilaire amoureux

  • Translation Title: Il misantropo
  • Original Author: Molière
  • Original title: Le Misanthrope ou L'Atrabilaire amoureux
  • Publ. Year From: 1665 to: 1665
  • lang: French
  • Translation: Il misantropo
  • Publisher: Pasquali
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1744
  • Lang: Italian
  • Les amazones

  • Translation Title: Le amazzoni tragedia della signora Du Boccage tradotta nell'italiana favella da Luisa Bergalli Gozzi veneziana e stampata col testo francese
  • Original Author: Anne-Marie Fiquet du Boccage
  • Original title: Les amazones
  • Publ. Year From: 1748 to: 1748
  • lang: French
  • Translation: Le amazzoni tragedia della signora Du Boccage tradotta nell'italiana favella da Luisa Bergalli Gozzi veneziana e stampata col testo francese
  • Publisher: Pietro Bassaglia
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1755
  • Lang: Italian
calamaio

By:

  • Giovanni Lista