Translations

  • Les contemporaines, ou Aventures des plus jolies femmes de l'âge présent

  • Translation Title: Σχολείον των ντελικάτων Εραστών
  • Original Author: Rétif de la Bretonne
  • Original title: Les contemporaines, ou Aventures des plus jolies femmes de l'âge présent
  • Publ. Year From: 1780 to: 1785
  • lang: French
  • Note:
  • Translation: Σχολείον των ντελικάτων Εραστών
  • Pub. Place: Vienna
  • Pub. Date: 1790
  • Lang: Greek
  • Note:

    Feraios' version (which translates 'School for Delicate Lovers') includes six novels from the first four volumes of de La Bretonne's anthology. Prompted to meet the taste of his Phanariots patrons in Wallachia, the translation is nonetheless free and interspersed with Feraios' personal considerations on marriage, family and the relationship between men and women, which downsize the erotic contents of the original texts.

  • Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers

  • Translation Title: Φυσικής Απάνθισμα
  • Original Author: Denis Diderot, Jean Le Rond D'Alembert (eds.)
  • Original title: Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers
  • Publ. Year From: 1750 to: 1764
  • lang: French
  • Translation: Φυσικής Απάνθισμα
  • Pub. Place: Vienna
  • Pub. Date: 1789
  • Lang: Greek
  • Note:

    Feraios' Anthology of Physics draws on many different sources to create a compendium of the latest Western European scientific achievements, in order to circulate it among Greek communities. While the preface quotes Rousseau's works at length, Feraios also mentions Voltaire, James Ferguson, Fontenelle and the minutes of the Academie des Sciences in Paris in his volume.

    Chapter XXIV is a translation of the articles Circulation du sang and Phosphore taken from the Enciclopédie (Karaberopoulos 1996).

  • La Bergère des Alpes

  • Translation Title: Ηθικός Τρίπους
  • Original Author: Jean-François Marmontel
  • Original title: La Bergère des Alpes
  • Publ. Year From: 1766 to:
  • lang: French
  • Translation: Ηθικός Τρίπους
  • Publisher: Poulios brothers
  • Pub. Place: Vienna
  • Pub. Date: 1797
  • Lang: Greek
  • Note:

    Feraios' translation of Marmontel was one of the three constituting The Moral Tripod, and insisted on patriotic liberty to stir up the same feelings among his Greek compatriots.

  • L'Olimpiade

  • Translation Title: Ηθικός Τρίπους
  • Original Author: Pietro Metastasio
  • Original title: L'Olimpiade
  • Publ. Year From: 1733 to:
  • lang: Italian
  • Translation: Ηθικός Τρίπους
  • Publisher: Poulios brothers
  • Pub. Place: Vienna
  • Pub. Date: 1797
  • Lang: Greek
  • Note:

    This translation of Metastasio was one of the three constituting The Moral Tripod. Feraios made use of L'Olimpiade to show the continuities between ancient and modern Greece, to fan the flames of the revolution for his motherland.

  • Voyage du jeune Anacharsis en Grèce, dans le milieu du quatrième siècle avant l'ère vulgaire

  • Translation Title: Νέος Ανάχαρσις
  • Original Author: Jean-Jacques Barthélemy
  • Original title: Voyage du jeune Anacharsis en Grèce, dans le milieu du quatrième siècle avant l'ère vulgaire
  • Publ. Year From: 1788 to:
  • lang: French
  • Translation: Νέος Ανάχαρσις
  • Publisher: Poulios brothers
  • Pub. Place: Vienna
  • Pub. Date: 1797
  • Lang: Greek
  • Note:

    Feraios' translation only includes the fourth tome of the original work, together with his several comments paralleling the present situation of Greece under the Ottoman rule and the ancient liberties of its people.


  • Kurzer Begriff aller militarischen Operationen

  • Translation Title: Ο Στρατηγός Κεβενχύλλερ ή Στρατιωτικόν Εγκόλπιον
  • Original Author: Ludwig Andreas Graf Khevenhüller
  • Original title: Kurzer Begriff aller militarischen Operationen
  • Publ. Year From: 1755 to:
  • lang: German
  • Title: Maximes de guerre: relatives à la guerre de campagne, & à celle des siéges
  • Publisher: Chez Lacombe
  • Pub. Place: Paris
  • Pub. Year: 1771
  • Lang: French
  • Note:

    This translation fron German to French was completed by Charles Gédéon, Baron de Sinclaire.

  • Translation: Ο Στρατηγός Κεβενχύλλερ ή Στρατιωτικόν Εγκόλπιον
  • Pub. Place: Vienna
  • Pub. Date: 1796
  • Lang: Greek
  • Note:

    Feraios translated the French version of Khevenhüller's military treatise to furnish ready and available instructions to organise the Greek forces fighting for independence.

calamaio

By:

  • Giovanni Lista