Translations

  • Die Leiden des jungen Werther

  • Translation Title: Verter, opera originale tedesca del celebre signor Goethe, trasportata in italiano dal D.M.S., traduzione di [Abraham] Michelangelo Salom (poi col nome Michelangelo Arcontini)
  • Original Author: Goethe, Johann Wolfgang von
  • Original title: Die Leiden des jungen Werther
  • Publ. Year From: 1773 to:
  • lang: German
  • Note:
  • Translation: Verter, opera originale tedesca del celebre signor Goethe, trasportata in italiano dal D.M.S., traduzione di [Abraham] Michelangelo Salom (poi col nome Michelangelo Arcontini)
  • Publisher: Giuseppe Rosa
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1787
  • Lang: Italian
  • Note:

    He translated the novel in 1782. He asked Melchiorre Cesarotti for help to translate a pome from the Ossianic poems. 

  • Geschichte des Agathon

  • Translation Title: Istoria di Agatone opera del sig. Wieland trasportata dal tedesco nell'idioma italiana da M.A.
  • Original Author: Wieland, Cristoph Martin
  • Original title: Geschichte des Agathon
  • Publ. Year From: 1765 to: 1766
  • lang: German
  • Note:
  • Translation: Istoria di Agatone opera del sig. Wieland trasportata dal tedesco nell'idioma italiana da M.A.
  • Publisher: Tipografia Dipartimentale
  • Pub. Place: Brescia
  • Pub. Date: 1801
  • Lang: Italian
  • Aristipp und einige seiner Zeitgenossen. Briefroman

  • Translation Title: Aristippo ed alcuni suoi contemporanei, recato dal tedesco in italiano da Michelangelo Arcontini
  • Original Author: Wieland, Christoph Martin
  • Original title: Aristipp und einige seiner Zeitgenossen. Briefroman
  • Publ. Year From: 1799 to: 1801
  • lang: German
  • Translation: Aristippo ed alcuni suoi contemporanei, recato dal tedesco in italiano da Michelangelo Arcontini
  • Publisher: Nicolò Bettoni
  • Pub. Place: Padova
  • Pub. Date: 1808
  • Lang: Italian
  • Der Spieler. Ein Schauspiel in fünf Aufzügen

  • Translation Title: Il giuocatore
  • Original Author: Iffland, August Wilhelm
  • Original title: Der Spieler. Ein Schauspiel in fünf Aufzügen
  • Publ. Year From: 1795 to:
  • lang: German
  • Translation: Il giuocatore
  • Publisher: Antonio Rosa
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1804
  • Lang: Italian
  • Der Mann von Wort

  • Translation Title: L’uomo di parola
  • Original Author: Iffland, August Wilhelm
  • Original title: Der Mann von Wort
  • Publ. Year From: 1801 to:
  • lang: German
  • Translation: L’uomo di parola
  • Pub. Place: Venezia
  • Pub. Date: 1805
  • Der Komet. Posse in einem Aufzug

  • Translation Title: La cometa
  • Original Author: Iffland, August Wilhelm
  • Original title: Der Komet. Posse in einem Aufzug
  • Publ. Year From: 1798 to:
  • Translation: La cometa
  • Publisher: Antonio Rosa
  • Pub. Place: Venice
  • Pub. Date: 1806
  • Lang: Italian
  • Ueber den ansteckenden Typhus, nebst einigen Winken zur Beschränkung oder gänzlichen Tilgung der Kriegspest und mehrerer anderer Menschenseuchen

  • Translation Title: Del tifo contagioso con alcuni cenni intorno a’ mezzi di arrestare la pestilenza originata dalla guerra ed altre umane contagioni
  • Original Author: Hildebrand, Johann Valentin von
  • Original title: Ueber den ansteckenden Typhus, nebst einigen Winken zur Beschränkung oder gänzlichen Tilgung der Kriegspest und mehrerer anderer Menschenseuchen
  • Publ. Year From: 1809 to:
  • lang: German
  • Translation: Del tifo contagioso con alcuni cenni intorno a’ mezzi di arrestare la pestilenza originata dalla guerra ed altre umane contagioni
  • Publisher: Stamperia del Seminario
  • Pub. Place: Padova
  • Pub. Date: 1815
calamaio

By: