Family Name: | Shizuki (志筑) | ||
---|---|---|---|
First Name: | Tadao (忠雄) | ||
Birth Date: | 1758 | ||
Birth Place: | Nagasaki, Japan | ||
Death Date: | Wed, Aug 20, 1806 | ||
Death Place: | Nagasaki, Japan | ||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
The History of Japan |
鎖国論 (Sakokuron)
|
Engelbert Kaempfer/Johann Caspar Scheuchzer |
Relations de huit voyages dans la Grande Tartarie faits par ordre de l’empereur de Chine |
二国会盟録 (Nikoku kaimeiroku)
|
Jean-François Gerbillon |
Introductiones ad veram Physicam et veram Astronomiam |
暦象新書 (Rekishou Shinsho)
|
John Keill |
Beschryvinge van hey octant en deszelfs gebruik |
八円儀及其用法之記 (Hachiengi oyobi sono youhou no ki)
|
Cornelis Douwes |
Other works
Title | Publication Year | Publisher | Author |
---|---|---|---|
万国管闚 (Bankoku kanki) | 1782 | ||
天文管闚 (Tenmon kanki) | |||
動学指南 (Dougaku shinan) | 1785 | ||
火器発法伝 (Kakki happouden) | 1787 | ||
海上薬品記 (Kaijou yakuhinki) | 1783 |
translations activities
Translator of European scientific works into Japanese (from Dutch), collaborated in the introduction of Western natural philosophy into Japan, and made Engelbert Kaempfer’s “seclusion theory” known to a Japanese audience.
secondary bibliography references
Boot Wim J., 'The Patriarch of Dutch Learning Shimizu Tadao (1760-1806)', Journal of the Japan-Netherlands Institute, vol. 9, Tokyo, 2008.
Mervart David, 'Republic of Letters comes to Nagasaki: Record of a Translator’s Struggle', Journal of Transcultural Ideas, vol. 6, num. 2, 2015, pp. 8-37.
Wakabayashi Judy, 'Evaluating Historical Views on Translation: A case study of Motoki Ryoei, early Japanese theorist', MonTI. Monografias de Traducción e Interpretación, núm. 5, enero-diciembre, 2013, pp. 165-191.
Translations
-
The History of Japan
- Translation Title: 鎖国論 (Sakokuron)
- Original Author: Engelbert Kaempfer/Johann Caspar Scheuchzer
- Original title: The History of Japan
- lang: German/English
- Note:
- Title: De beschryving van Japan
- Pub. Place: Amsterdam
- Translation: 鎖国論 (Sakokuron)
- Lang: Japanese
-
Relations de huit voyages dans la Grande Tartarie faits par ordre de l’empereur de Chine
- Translation Title: 二国会盟録 (Nikoku kaimeiroku)
- Original Author: Jean-François Gerbillon
- Original title: Relations de huit voyages dans la Grande Tartarie faits par ordre de l’empereur de Chine
- Publ. Year From: 1686 to: 1696
- lang: French
- Translation: 二国会盟録 (Nikoku kaimeiroku)
- Lang: Japanese
-
Introductiones ad veram Physicam et veram Astronomiam
- Translation Title: 暦象新書 (Rekishou Shinsho)
- Original Author: John Keill
- Original title: Introductiones ad veram Physicam et veram Astronomiam
- Publ. Year From: 1724 to:
- lang: Latin
- Title: Inleidinge tot de waare natuur - en sterrekunde, of de natuur - en sterrekundige lessen van den heer Johan Keill...: waar by gevoegt zyn deszelfs verhandelingen over de platte en klootsche driehoeks-rekeninge, over de middelpunts-kragten en over de wetten der aantrekkinge
- Publisher: Jan en Hermanus Verbeek
- Pub. Place: Leiden
- Pub. Year: 1740
- Lang: Dutch
- Translation: 暦象新書 (Rekishou Shinsho)
- Pub. Date: 1797
- Lang: Japanese
-
Beschryvinge van hey octant en deszelfs gebruik
- Translation Title: 八円儀及其用法之記 (Hachiengi oyobi sono youhou no ki)
- Original Author: Cornelis Douwes
- Original title: Beschryvinge van hey octant en deszelfs gebruik
- Publ. Year From: 1748 to:
- lang: Dutch
- Translation: 八円儀及其用法之記 (Hachiengi oyobi sono youhou no ki)
- Pub. Date: 1797
- Lang: Japanese
By:
- Ariane Fichtl