Family Name: | Daudé | ||||
---|---|---|---|---|---|
First Name: | Pierre | ||||
Birth Date: | 1680 | ||||
Birth Place: | Maruéjols | ||||
Death Date: | Tue, Nov 05, 1754 | ||||
Death Place: | Paris | ||||
Main places of activity: |
|
||||
Personal info: |
|
Translations
Original Title | Translation title | Author |
---|---|---|
The Works of Tacitus with Political Discourses Upon that Author |
Discours historiques, critiques et politiques sur Tacite, traduits de l'anglois de Mr Th. Gordon
|
Thomas Gordon |
The Works of Sallust Translated with Political Discourses upon that author |
Discours historiques, critiques et politiques de Thomas Gordon sur Salluste
|
Thomas Gordon |
Vida de Miguel de Cervantes Saavedra |
Vie de Michel de Cervantes, trad. De l’espagnol de dom G. Mayans y Siscar, avec quelques remarques du traducteur
|
Gregorio Mayans y Siscar |
De fide et officiis christianorum |
Traité de la voi et des devoirs des Chrétiens
|
Gilbert Burnet |
Other works
Title | Publication Year | Publisher | Author |
---|---|---|---|
Sibylla capitolina, Publii Virgilii Maronis poemation | 1726 |
translations activities
His main translating activity concerned his translations of Thomas Gordon.
He apparently also translated from Spanish a Vie de M. Cervantès
secondary bibliography references
THe National Aarchives: Prob 11/809
M.M. Haag, La France Protestante (Paris, 1861), IV, 207-8.
Anne-Marie Chouillet, article in Dictionnaire des Journalistes
R. Hammersley, The English Republican Tradition and Eighteenth-Century France: Between the Ancients and the Moderns (Manchester, 2010), 40.
R. Hammersley, 'The 'Real Whig'-Huguenot Network and the English Republican Tradition', Cultural Transfers: France and Britain in the Long Eighteenth Century, ed. A. Thomson, S. Burrows and E. Dziembowski (Oxford, 2010), 26-7.
Translations
-
The Works of Tacitus with Political Discourses Upon that Author
- Translation Title: Discours historiques, critiques et politiques sur Tacite, traduits de l'anglois de Mr Th. Gordon
- Original Author: Thomas Gordon
- Original title: The Works of Tacitus with Political Discourses Upon that Author
- Publ. Year From: 1727 to: 1730
- lang: English
- Translation: Discours historiques, critiques et politiques sur Tacite, traduits de l'anglois de Mr Th. Gordon
- Publisher: J. Changuion
- N° Editions: 3
- Pub. Place: Amsterdam
- Pub. Date: 1741
- Lang: French
- Note:
The translation was only of Gordon's Discourses, not his translation of Tacitus.
There was a reissue in 1751 and then a new combined edition of the discourses on Tacitus and Sallust in 1794, published by F. Buisson in Paris.
-
The Works of Sallust Translated with Political Discourses upon that author
- Translation Title: Discours historiques, critiques et politiques de Thomas Gordon sur Salluste
- Original Author: Thomas Gordon
- Original title: The Works of Sallust Translated with Political Discourses upon that author
- Publ. Year From: 1743 to:
- lang: English
- Translation: Discours historiques, critiques et politiques de Thomas Gordon sur Salluste
- N° Editions: 2
- Pub. Date: 1758
- Lang: French
- Note:
Joint edition (with the Discourses on Tacitus) Paris, F. Buisson, 1794.
-
Vida de Miguel de Cervantes Saavedra
- Translation Title: Vie de Michel de Cervantes, trad. De l’espagnol de dom G. Mayans y Siscar, avec quelques remarques du traducteur
- Original Author: Gregorio Mayans y Siscar
- Original title: Vida de Miguel de Cervantes Saavedra
- Publ. Year From: 1736 to:
- lang: Spanish
- Note:
- Translation: Vie de Michel de Cervantes, trad. De l’espagnol de dom G. Mayans y Siscar, avec quelques remarques du traducteur
- Publisher: François Changuion
- Pub. Place: Amsterdam
- Pub. Date: 1739
- Lang: French
- Note:
According to Haag, Daudé was the translator.
-
De fide et officiis christianorum
- Translation Title: Traité de la voi et des devoirs des Chrétiens
- Original Author: Gilbert Burnet
- Original title: De fide et officiis christianorum
- Publ. Year From: 1721 to:
- lang: Latin
- Note:
- Translation: Traité de la voi et des devoirs des Chrétiens
- Publisher: François l'Honoré
- Pub. Place: Amsterdam
- Pub. Date: 1728
- Lang: French
- Note:
The title page indicates that it is translated by Mr. D. de S. L.
Haag indicates that Daudé was the translator.
By:
- Rachel Hammersley